The language to my story, 3

2 min read

Deviation Actions

Magnius159's avatar
By
Published:
530 Views
Part 7 and final part of book 2 of my story I introduce a different language.

In truth, the earlier language I utilized is, in a way, tied to this one. One is the derivative of the other. Over time, the language though both are still similar in some ways, there are vast differences in others. If someone spoke the former language, a native of the latter wouldn't comprehend it and vice versa. And finally, if person who would hear the two languages wouldn't know the difference between the two.

I probably won't be using this latter language too much because I personally do not speak it, but when I was growing up, my family would have friends who spoke it. I was exposed to it enough to have understood a smattering of words here and there, but never an entire conversation.

If you're curious and would like to know how these words are pronounced, there are a few links you can read up on.

www.omniglot.com/writing/hmong…
en.wikipedia.org/wiki/Hmong_la…

There had been a page that you could plug a word on their page and it is basically like Google Translate, though it doesn't really translate, but would read the word out to you. The page is now defunct. But there are plenty of videos on YouTube to look up though.

Another reason I won't be using this latter language too much is because I personally want to focus on my own. There are very few videos, articles, research or even Wiki pages on them and many more of dropping out of the internet. And I want to share it with you.

My previous journals
Part 1
Part 2
© 2017 - 2024 Magnius159
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In